«Мультитран» знает первые два слова этой идиомы и переводит их, соответственно, как «раскалываться». Если мы всё же добавим предлог from, то становится понятно, что речь от «откалываться». От части чего-то большого, к примеру, от группы:
A small group of members decided to splinter off from the main organization and form their own club.
A faction of employees splintered off from the company to start their own business.
Over time, the movement splintered off from its original goals, creating several new offshoots with different agendas.
Корень этой идиомы – слово splinter, которое англичане позаимствовали в своё время у голландцев в значении «щепка». Глаголом «щепка» стала в английском XVI века (кто бы мог подумать!), точнее, в 1580-е. Непереходным глаголом в фигуральном значении splinter стал чуть позже, в 1620-е.
Синонимы:
Break away from
Split off from
Separate from
Diverge from
Branch off from
Form a splinter group
Spin off from
Disband from
Fragment from
Detach from
More anon
Write a comment