Британцы тоже весьма разнообразны в своих выражениях негодования или раздражения, и у них есть множество фраз для передачи таких чувств. Вот список популярных:
1. For heaven's sake!
- Выражение раздражения, особенно когда что-то идёт не так. Близко к русскому «Ради Бога!» или «Ну что ж такое!».
2. Bloody hell!
- Это довольно сильное выражение раздражения или гнева. Британцы могут использовать его в момент сильного негодования, а переводится оно как «Чёрт побери!» или «Вот чёрт!».
3. You've got to be kidding me!
- Используется, когда кто-то сильно возмущён или шокирован тем, что слышит. Аналог русского «Ты издеваешься?» или «Да ты прикалываешься!».
4. Oh, for crying out loud!
- Выражение, которое используется для выражения сильного разочарования или раздражения. Близко по смыслу к «Ох уж эти глупости!» или «Ну что за ерунда!».
5. Give me a break!
- Указывает на раздражение в ответ на что-то, что кажется несправедливым или надоедливым. Переводится как «Да дайте же мне передохнуть!» или «Хватит уже!».
6. This is ridiculous!
- Используется, когда что-то кажется несправедливым или абсурдным. Близко к русскому «Это просто абсурд!» или «Это уже ни в какие ворота не лезет!».
7. I’ve had it up to here!
- Этой фразой выражают предел терпения, когда человек больше не в состоянии сдерживаться. Можно перевести как «С меня хватит!» или «Я уже сыт по горло!».
8. Don’t give me that!
- Используется, когда кто-то не хочет слушать оправдания или отговорки. Аналог «Не надо мне тут!» или «Не вешай мне лапшу на уши!».
9. Pull yourself together!
- Это выражение раздражения, но в то же время мягкий упрёк. Обычно означает «Возьми себя в руки!» или «Соберись!».
10. Get lost!
- Немного грубое выражение, которым показывают, что раздражённый человек хочет, чтобы собеседник ушёл. Близко к русскому «Отстань!» или «Катись отсюда!».
11. Enough is enough!
- Используется, когда терпению приходит конец. Переводится как «Хватит – значит, хватит!» или «Довольно!».
12. That’s the last straw!
- Используется, когда очередной раздражающий фактор переполняет чашу терпения. Аналог «Это последняя капля!».
13. You’ve got some nerve!
- Эта фраза выражает негодование по поводу чьего-то нахальства или наглости. Близко к русскому «Да у тебя хватило наглости!» или «Да как ты смеешь!».
14. Oh, come on!
- Используется, когда что-то кажется неправдоподобным или раздражающим. Это похоже на русское «Ну, хватит!» или «Да брось ты!».
15. Don’t push your luck!
- Предупреждение в раздражённой форме, когда человек чувствует, что ситуация начинает выходить за рамки. Аналог «Не испытывай моё терпение!» или «Не злоупотребляй моим
терпением!».
Эти выражения отлично передают различные степени негодования и могут использоваться как в повседневных беседах, так и в более формальных ситуациях, в зависимости от уровня эмоциональности.
Write a comment