Вот список фраз, которые британцы используют для выражения неопределенности. Они могут передавать сомнение, неуверенность или нехватку уверенности в чём-либо.
-
I'm not quite sure. – Я не совсем уверен.
-
It’s a bit up in the air. – Это пока под вопросом.
-
I’m on the fence about it. – Я колеблюсь по этому поводу.
-
I don’t know where I stand. – Я не знаю, что об этом думать.
-
I’m not 100% certain. – Я не уверен на 100%.
-
There’s a lot of unknowns. – Много неизвестного.
-
It’s hard to say for sure. – Трудно сказать наверняка.
-
I’m a bit iffy on that. – У меня сомнения насчёт этого.
-
I wouldn't bet on it. – Я бы на это не поставил.
-
It’s not set in stone. – Это ещё не окончательное решение.
-
I have mixed feelings about it. – У меня смешанные чувства по этому поводу.
-
I’m still weighing my options. – Я всё ещё обдумываю варианты.
-
It’s anyone’s guess at this point. – Тут можно только гадать.
-
I don’t want to commit just yet. – Пока не хочу делать окончательный выбор.
-
I’m in two minds about it. – Я в раздумьях.
-
It’s a bit of a grey area. – Это немного неоднозначно.
-
I’m not leaning one way or the other. – Я не склоняюсь ни в одну сторону.
-
I’ll need to sleep on it. – Мне нужно это обдумать.
-
I wouldn’t say it’s clear-cut. – Нельзя сказать, что это очевидно.
-
I don’t have all the answers yet. – У меня пока нет всех ответов.
-
There are too many variables. – Слишком много переменных.
-
It’s hard to know right now. – Трудно сейчас сказать.
-
I can’t make heads or tails of it. – Ничего не могу понять.
-
I wouldn’t like to say. – Не хотел бы утверждать.
-
It’s still up for debate. – Это ещё обсуждается.
-
I don’t feel fully informed yet. – Я пока недостаточно осведомлён.
-
I’m uncertain about how things will pan out. – Не уверен, как всё сложится.
-
It’s a bit of a toss-up. – Пятьдесят на пятьдесят.
-
That’s still under discussion. – Это ещё обсуждается.
-
I don’t have a clear direction yet. – У меня пока нет ясного направления.
-
I’m keeping my options open. – Я оставляю варианты открытыми.
-
I have my reservations. – У меня есть сомнения.
-
It’s a bit foggy right now. – Сейчас это немного туманно.
-
I’m still figuring it out. – Я всё ещё разбираюсь.
-
It’s still up in the air. – Это пока неопределённо.
-
I'm not sure how it’ll play out. – Не уверен, как это обернётся.
-
I don’t want to jump to conclusions. – Не хочу делать поспешных выводов.
-
There’s no clear answer. – Однозначного ответа нет.
-
It’s a bit of a balancing act. – Это немного как балансирование.
-
There’s a bit of doubt in my mind. – У меня есть небольшое сомнение.
-
I'm not leaning towards any specific outcome. – Я не склоняюсь к какому-то конкретному исходу.
-
It’s still being discussed. – Это всё ещё обсуждается.
-
I have yet to make up my mind. – Я ещё не принял решение.
-
It’s not as clear as I’d like. – Это не так очевидно, как хотелось бы.
-
I'm reserving judgement for now. – Пока воздерживаюсь от оценки.
-
I’m not convinced one way or the other. – Я не уверен ни в одну сторону.
-
I'm keeping an open mind. – Я остаюсь непредвзятым.
-
It's a bit murky right now. – Сейчас всё немного неясно.
-
I’m trying to make sense of it. – Я пытаюсь в этом разобраться.
-
It could go either way. – Это может повернуться в любую сторону.
Эти фразы передают оттенки сомнения, ожидания и готовности рассмотреть разные варианты.
Write a comment