Когда британцы хотят выразить ощущение ожидание, будь то волнение, нетерпение или просто предвосхищение чего-то предстоящего, они используют фразы, которые подчеркивают это состояние. Вот список
таких выражений:
-
I’m looking forward to it! – Жду с нетерпением!
-
Can’t wait for it! – Не могу дождаться!
-
I’m counting down the days. – Считаю дни.
-
I’m eagerly anticipating it. – С нетерпением жду этого.
-
It’s going to be worth the wait. – Это того стоит.
-
I’m on the edge of my seat. – Я на краю своего места.
-
I’m really looking forward to what’s next. – Очень жду, что будет дальше.
-
I’m all geared up for this! – Я весь(вся) в ожидании!
-
The anticipation is killing me! – Ожидание меня убивает!
-
I feel like a kid waiting for Christmas! – Чувствую себя как ребёнок перед Рождеством!
-
I can hardly wait! – Едва могу дождаться!
-
I’m excited just thinking about it! – Меня волнует, когда я думаю об этом!
-
I’ve been waiting ages for this. – Я ждал(а) этого целую вечность.
-
It’s only a matter of time now. – Теперь это вопрос времени.
-
I’m brimming with anticipation. – Я полон(а)
ожидания.
-
I’ve got butterflies in my stomach. – У меня бабочки в животе.
-
This is going to be something special. – Это будет что-то особенное.
-
I’m absolutely thrilled for it! – Я в полном восторге в ожидании!
-
I can feel the excitement building up. – Чувствую, как нарастает волнение.
-
I can sense that something great is coming. – Я чувствую, что грядёт что-то великое.
Эти фразы выражают разные оттенки – от спокойного предвкушения до взволнованного нетерпения, позволяя британцам передать свои эмоции в ожидании предстоящих событий.
Write a comment