Английские штампы - Фразы для выражения чувств - Разочарование

Когда британцы испытывают разочарование, они используют различные выражения, чтобы выразить своё недовольство, огорчение или обиду. Вот несколько типичных фраз:

 

1. I’m really let down.

  • Указывает на сильное разочарование, особенно когда не оправданы ожидания. Переводится как «Я очень разочарован».

2. That’s a real shame.

  • Это выражение сочувствия и разочарования по поводу ситуации. Переводится как «Очень жаль» или «Какая досада».

3. I’m gutted.

  • Означает глубокое разочарование, особенно в разговорной речи. Переводится как «Я полностью разбит» или «Мне ужасно обидно».

4. I was hoping for better.

  • Выражение надежды на лучший результат, которая не оправдалась. Переводится как «Я надеялся на лучшее».

5. That’s disappointing.

  • Простое выражение разочарования. Переводится как «Это разочаровывает» или «Это огорчает».

6. What a letdown!

  • Короткая, но ёмкая фраза для выражения сильного разочарования. Близко к «Какое разочарование!».

7. It didn’t live up to expectations.

  • Означает, что что-то не оправдало ожидания. Переводится как «Это не оправдало ожиданий».

8. I’m not thrilled.

  • Британское сдержанное выражение недовольства или разочарования. Переводится как «Я не в восторге».

9. I feel cheated.

  • Указывает на чувство обмана или разочарования, особенно когда что-то пошло не так, как ожидалось. Переводится как «Чувствую себя обманутым».

10. It’s a bit of a bummer.

  • Разговорное выражение для описания досадной ситуации. Близко к «Это немного неприятно» или «Вот незадача».

11. That didn’t go as planned.

  • Фраза для случаев, когда что-то пошло не так, как задумывалось. Переводится как «Это пошло не по плану».

12. What a waste.

  • Означает разочарование в результате потраченного времени, усилий или ресурсов. Переводится как «Как жаль!» или «Какая трата впустую!».

13. I’m so disheartened.

  • Указывает на глубокое разочарование и подавленность. Переводится как «Я очень огорчён».

14. I’m not impressed.

  • Сдержанное выражение разочарования. Переводится как «Я не впечатлен».

15. That’s not what I was hoping for.

  • Указывает на несоответствие между ожиданиями и реальностью. Переводится как «Это не то, на что я надеялся».

 

 

Эти фразы помогают британцам выразить разочарование различной степени – от лёгкого недовольства до глубокой обиды, при этом оставаясь сдержанными и выразительными.

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank