Вот список фраз, которые британцы используют для выражения растерянности. Эти выражения варьируются от лёгкого недоумения до глубокой путаницы и замешательства:
-
I’m not quite sure what’s happening. – Я не совсем понимаю, что происходит.
-
I feel a bit lost here. – Я чувствую себя немного потерянным.
-
I don’t know what’s going on. – Я не знаю, что происходит.
-
I can’t seem to figure this out. – Я, кажется, не могу с этим разобраться.
-
This is all rather confusing. – Это всё довольно сбивает с толку.
-
I don’t know where to start. – Я не знаю, с чего начать.
-
I’m all over the place. – Я совершенно растерян.
-
I’m struggling to make sense of this. – Мне трудно понять это.
-
I don’t know what to think. – Я не знаю, что и думать.
-
I’m feeling very muddled. – Я чувствую себя очень запутавшимся.
-
This is way over my head. – Это выше моего понимания.
-
I’m in a bit of a daze. – Я немного в оцепенении.
-
I’m not following this at all. – Я совсем не понимаю, что происходит.
-
This is all going over my head. – Это всё пролетает мимо меня.
-
I’m completely baffled. – Я совершенно озадачен.
-
I don’t quite get it. – Я не совсем это понимаю.
-
This is really throwing me off. – Это действительно сбивает меня с толку.
-
I’m totally clueless here. – Я совершенно не в курсе.
-
I’m not sure where I stand. – Я не уверен, где я нахожусь.
-
I can’t quite wrap my head around this. – Я не могу осознать это.
-
I’m at a complete loss. – Я в полном недоумении.
-
I’m trying to understand, but... – Я пытаюсь понять, но...
-
I’m scratching my head over this. – Я ломаю голову над этим.
-
I feel like I’m in the dark. – Я чувствую, что нахожусь в неведении.
-
I don’t know how to respond. – Я не знаю, как реагировать.
-
I’m not sure I’m getting this right. – Я не уверен, что правильно это понимаю.
-
I’m a bit flustered. – Я немного смущён.
-
This has me completely stumped. – Это меня совершенно сбивает с толку.
-
I feel like I’m missing something here. – Чувствую, что что-то упускаю.
-
I’m really puzzled by this. – Я действительно в замешательстве.
-
I don’t know what’s supposed to happen next. – Я не знаю, что должно произойти дальше.
-
This is all very perplexing. – Это всё очень озадачивает.
-
I don’t see the logic here. – Я не вижу логики в этом.
-
I’m feeling very out of place. – Я чувствую себя не в своей тарелке.
-
I’m having trouble piecing this together. – Мне трудно сложить это воедино.
-
This is all a bit much to process. – Это слишком много, чтобы осознать.
-
I don’t know what I’m doing. – Я не знаю, что делаю.
-
I’m trying, but it’s just not clicking. – Я пытаюсь, но никак не могу понять.
-
I’m utterly confounded. – Я совершенно сбит с толку.
-
I don’t quite understand the point. – Я не совсем понимаю суть.
-
I’m finding this hard to grasp. – Мне трудно это понять.
-
This is really messing with my head. – Это действительно сбивает меня с толку.
-
I’m having trouble following along. – Мне трудно за этим следовать.
-
I can’t make heads or tails of it. – Я не могу ничего понять.
-
I feel like I'm wandering in circles. – Чувствую, что хожу по кругу.
-
I can’t get a handle on this. – Я не могу с этим разобраться.
-
This is all a blur to me. – Это всё как в тумане.
-
I’m feeling totally thrown off. – Я чувствую себя полностью сбитым с толку.
-
I don’t know which way is up. – Я не знаю, где верх, а где низ.
-
I’m out of sorts and don’t know why. – Я не в себе и не понимаю почему.
Эти фразы передают различные степени растерянности и помогают выразить замешательство, неуверенность или ощущение дисориентации.
Write a comment