Если вам кажется, что читать Шейкспира трудно, то попробуйте разобраться с текстами на староанглийском. Он выглядит так, будто кто-то уронил клавиатуру, а потом решил оставить всё как есть. Например, вот первая строчка эпоса Беовульф:
Hwæt! We Gardena in geardagum...
Современный перевод:
What! We of the Spear-Danes in days of yore...
Почему же английский изменился так сильно? Давайте разбираться!
Староанглийский (Old English) существовал примерно с V по XI век и был настолько германским, что больше напоминал старый немецкий, чем современный английский. Некоторые примеры:
· Hūs – дом (совр. house)
· Frēond – друг (совр. friend)
· Cyning – король (совр. king)
Глядя на эти слова, можно догадаться, что английский был родом из семьи западногерманских языков. Но тут вмешались исторические события.
В 1066 году Вильгельм Завоеватель и его нормандская армия вторглись в Англию. Результат? Власть перешла к французоговорящей элите, и английский стал впитывать тонны французских слов:
· Courage вместо mod
· Justice вместо rihtwisnes
· Dinner вместо mete (еда)
Так английский потерял значительную часть своей германской суровости и приобрёл аристократический оттенок.
После нормандского вторжения язык не только наполнился французскими словами, но и начал избавляться от сложных грамматических форм:
✅ Исчезли сложные окончания слов (как в немецком)
✅ Порядок слов стал более строгим
✅ Артикли и предлоги стали важнее
В результате Hwæt! We Gardena in geardagum стало What! We of the Spear-Danes in days of yore. То есть грамматика стала попроще, но появилось больше заимствованных слов.
1. Слишком много исчезнувших слов – никто не говорит geardagum (старые дни), а вот days of yore ещё можно встретить.
2. Грамматика слишком сложная – в староанглийском было множество падежей, окончаний и форм, как в латыни (и русском).
3. Изменилось произношение – cniht читалось как knecht, а стало knight (и "k" пропала в речи).
Английский язык за тысячу лет – хотя, едва ли человечеству больше 600, так что цифра взята мною из официальных учебников – превратился из сурового германского наречия в гибрид германского, французского и латинского с простотой в грамматике и обилием синонимов.
Так что если вам кажется, что английский сложный – представьте, что бы мы сегодня учились, если бы до нас дожил староанглийский…
More anon
Частный репетитор по английскому языку
P.S. «Беовульф» принято приводить в качестве образца древнеанглийского, что ради этой статьи сделал и я. Беда лишь в том, что нашли его крайне поздно, перевели кое-как в XVIII веке, но при этом никаких других источников этого самого «древнеанглийского» вообще-то нет. Основывать представление о языке на базе нескольких, неизвестно когда написанных фраз, представляется мне поспешным. Тут, похоже, ровно такая же история, что со «Словом о полку Игореве», то есть сильно попахивает поздней подделкой.
Write a comment