Take it from me

Нет, когда англичанин так вам говорит, не нужно у него ничего забирать. Он просто имеет в виду, что вы можете поверить ему на слово. К примеру:

 

Take it from me, learning a new language opens up so many opportunities – you won't regret it.

 

If you’re thinking about investing in that company, take it from me – do your research first.

 

Take it from me, you'll be much happier if you follow your passion rather than chasing money alone.

 

Умные справочники утверждают, что идиома эта в слегка видоизменённом виде – take it upon my word – впервые увидела свет на бумаге в 1622 году. Современную форму она обрела пятьдесят лет спустя.

 

Заставить поверить в то, что вы говорите, по-английски можно ещё и так:

 

Believe me

Trust me

Mark my words

You can count on it

Rest assured

Take my word for it

Let me tell you

Have faith in what I'm saying

I'm telling you

You can bank on it

 

More anon

 

Частный репетитор по английскому языку

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank