The lion’s share

Перед нами, разумеется, наша заурядная «львиная доля» со всеми вытекающими из неё смыслами и нюансами. Коих вообще-то один: наибольшая часть чего-либо. А всё потому, что в основе, как вы знаете, лежит одноимённая сказка Эзопа про лисицу, шакала и волка, чьи куски после удачной охоты забрал лев, «потому что король, потому что храбрейший и потому что сильнейший». Как в жизни. Вот вам несколько примеров современного английского использования этой интернациональной идиомы:

 

At the meeting, John took the lion's share of the credit for the successful project, even though his team did most of the work.

 

The contractor was given the lion's share of the profits from the project, which upset the rest of the team.

 

She received the lion's share of the inheritance, leaving her siblings with only a small portion.

 

Не будь проекта «Эзоп» и его неизвестных средневековых авторов, англичане выкручивались бы сейчас в подобных контекстах следующими синонимами:

 

The majority

The bulk

The largest portion

The most significant part

The main part

The greater part

The biggest share

The best part

The dominant share

The biggest piece

 

More anon

 

Частный репетитор по английскому языку

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank