Иногда приходится касаться вещей не очень приятных просто потому, что разбираться в них тоже нужно…
Носители английского языка сегодня сами не видят в Theft и Robbery большой разницы и считают их взаимозаменяемыми. Считают до тех пор, пока ни сталкиваются с тем, что ошибка в определении «воровства» стоит им не только нервов, но и положенных по страховке денег. А то и вовсе может обернуться неожиданным наказанием. Поскольку Theft и Robbery в юризме определяются по-разному и влекут за собой разные взыскания. Давайте же быстрее выясним, что к чему.
Theft, которое на русский переводится как «воровство», «кража» и даже «угон», подразумевает умышленное действие, при котором имущество одного человека без его ведома переходит в распоряжение другого. Юридически синонимом Theft выступает едва ли часто вам встречавшееся larceny. В зависимости от того, где именно вы живёте, скажем, в каком из штатов Штатов, наказания за Theft бывают разными, а потерпевшая сторона частенько никакой компенсации не получает.
Под Theft нередко подразумевают такие популярные преступления, как embezzlement (присвоение собственности, главным образом, денег) и fraud (мошенничество, фальсификация и т.п.). В популярном понимании embezzlement – это когда сотрудник в личных целях тупо ворует деньги из компании или у другого сотрудника, a fraud – когда чужое имущество крадётся посредством хитрых схем.
Раз уж я не к стати упомянул США, говорят, что Theft там рассматривается на уровне штата. Если же Theft затрагивает экономические отношения между штатами, дело поднимается на федеральный уровень. В зависимости от того, на какую сумму и в какой форме что-то спёрли, Theft может считаться misdemeanor (правонарушением) или felony (тяжким преступлением).
Robbery – это фактически то же воровство, но только при нём имущество меняет хозяев в результате угроз, насилия или запугивания. В Robbery всегда присутствует понятие «жертва», причём не столько как понятие, сколько как физический свидетель происходящего. К вариантам Robbery относятся такие неприятные вещи, как holdup (вооружённый налёт) и stickup (ограбление). Robbery, разумеется, подпадает под определение felony, но юристы и тут умудряются усматривать разные уровни тяжести и классы. Важным оказывается наличие сообщника, использование оружия, степень насилия и т.д. К примеру, если грабили с применением оружия или если жертва думала, что оружие присутствует, то это уже aggravated robbery (то бишь с отягчающими обстоятельствами). Если на самом деле никакого оружия не было, ограбление считается Class E felony. Всего 15 лет тюрьмы. Если же оружие было, то это уже Class C felonу и будьте любезны проследовать за нами на 40 лет. А если преступник попался не первый раз, что ж, суммировать американские судьи умеют.
Просуммируем и мы с вами. Взяли у вас что-то без вашего спроса – это Theft. Взяли у вас в вашем присутствии, чем-нибудь припугнув – это Robbery. Мораль же простая – не держите деньги ни в банке, ни в сейфе. Банк украдёт сам, а сейф всегда должен служить для отвода глаз грабителей, и только. Это я вам говорю как бывший директор по маркетингу московской игровой системы «Джекпот».
Если вам интересно узнать про различия других английских синонимов, пишите в комментариях, а лучше – не тратьте понапрасну время и записывайтесь на занятия.
More anon
Write a comment