Почему в английском нет разницы между “ты” и “вы”

Русскому человеку трудно в это поверить, но в сегодняшнем английском нет деликатной драмы между «ты» и «вы». Один и тот же бедный you отвечает за всё: от обращения к соседской кошке до разговора с королевой. Ирония в том, что именно в стране, где люди изобрели десятки способов извиниться и ещё больше — чтобы никого не обидеть, грамматического уважения нет вовсе.

 

Немного истории

 

В Средние века в английском были обе формы:

 

·         thou — для близких, друзей, бога и тех, кому можно «тыкать».

·         you — вежливая форма, для равных и выше по статусу.

 

И что же? К XVII веку всё перепуталось. Thou стало звучать не как «близость», а как «снижение статуса». В результате вежливое you победило всех. А thou осталось жить только в Библии, у Шейк-спира и в речи особенно театральных поэтов.

 

Итог:

 

Сегодня у англичан и американцев есть одно единственное you — и им закрываются все социальные дистанции.

 

·         С другом: You are late!

·         С учителем: You are late.

·         С начальником: You are late… sir.

·         Даже с Елизаветой II: You are late, Your Majesty.

 

Всё отличие — в интонации и добавлении титулов.

 

Но как же без дистанции?

 

Тут вступает в игру любимая британская магия: тон, интонация и косвенные выражения.

 

·         Хочешь вежливо? Скажи: Would you mind…?

·         Хочешь грубо? Брось: You, listen!

·         Хочешь ультра-вежливо? Завали всё словами perhaps, possibly, if you don’t mind, I was wondering.

 

И всё — без «тыканья» и «выканья».

 

Почему это смешно для русских?

 

Потому что для нас выбор «ты» или «вы» — это целый этикетный танец. Соседка в подъезде обидится, если скажешь «ты», начальник решит, что ты хамишь, а новый знакомый будет мучительно предлагать: «Давайте перейдём на “ты”?»

 

А англичане на всё это смотрят с лёгкой скукой и говорят: You’re both overthinking it.

 

Мораль истории

 

В английском всё гораздо проще и одновременно сложнее:

 

·         Проще, потому что не нужно гадать, кого «тыкать».

·         Сложнее, потому что всё уважение прячется в интонации и словах вокруг.

 

Так что, если вдруг окажешься в Британии и спросишь: «А как правильно — “ты” или “вы”?» — тебе ответят: «Yes.»

 

More anon

 

Частный репетитор по английскому языку

 

 

P.S. Южные штаты США в 1824 году ввели в обиход форму yall (you + all), которой они обращаются к нескольким собеседникам и которую противопоставляют обычной форме you, закреплённой за одним. Сегодня эта форма шагнула шире, и её можно встретить как в негритянской среде, так и всюду, где есть электричество и смотрят американские сериалы.

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank