To fly off the handle: когда молоток срывается с резьбы, а человек — с тормозов

Что это вообще значит?

 

Фраза "to fly off the handle" описывает момент, когда кто-то внезапно и резко выходит из себя — взрывается, теряет самообладание, кричит, швыряется предметами или просто психует так, что хочется выдать ему тапки и выгнать на улицу проветриться.

 

Если вам кажется, что кто-то слегка переборщил с эмоциями, можете сказать:

 

"Whoa, no need to fly off the handle, it's just a missing stapler."

Откуда эта фраза взялась: топорная работа

 

Идиома возникла в Америке в первой половине XIX века, и её происхождение — не метафора, а буквально механика топора. В то время ручки (то есть «handles») часто плохо подгонялись под железные лезвия. В результате, если замахнуться с душой, топорище могло с треском вылететь, улететь в закат и срубить репутацию метателя вместе с ближайшим деревом.

 

Такое поведение — резкое, опасное и непредсказуемое — стало метафорой для людей, которые также внезапно теряют контроль.

 

Первое зафиксированное литературное употребление — 1844 год, в американском контексте, причём уже тогда фраза использовалась фигурально.

 

Как и когда это говорить

 

1. На работе:

"When the client changed the brief for the fifth time, Rachel flew off the handle and threw her coffee at the whiteboard."

2. В семейной жизни:

"Dad flew off the handle when he found out someone had eaten his secret stash of cookies."
(Хотя он прячет их хуже, чем пятилетний шпион.)

3. В новостях:

"The mayor flew off the handle during the press conference, yelling at reporters and storming out."
(Звучит как стандартная пятница в мэрии.)

 

Синонимичные выражения

 

1.      To lose one's temper — Классика жанра: просто потерять самообладание, без ручек и топоров.

2.      To blow a fuse — Вспыхнуть, как перегоревший предохранитель. Особенно уместно, если человек гудит, трещит и отключается.

3.      To go ballistic — Военное обозначение состояния, когда человек превращается в управляемую ракету. Часто неконтролируемую.

 

Напоследок

 

Идиома "to fly off the handle" напоминает: даже самые мирные люди могут неожиданно стать источником эмоционального апокалипсиса, если их вовремя не заточить — как топор. Главное — не забывайте смазывать своё эмоциональное топорище. Медитацией, юмором и, желательно, печеньками.

 

Так что в следующий раз, когда почувствуете, что вот-вот сорвёт… просто спросите себя:

 

"А не пора ли мне вернуться на ручку?"

 

Или хотя бы не швыряться канцелярией.

 

More anon

 

Частный репетитор по английскому языку

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank