Treat with kid gloves

Наши словари говорят, что эта английская идиома означает «быть осторожным». Давайте приглядимся к контекстам.

 

The manager decided to treat the new employee with kid gloves, giving him extra time to adjust to the work environment.

 

You don’t need to treat her with kid gloves; she can handle tough situations just fine.

 

After the incident, everyone in the office treated him with kid gloves, afraid to upset him further.

 

Из примеров видно, что правильно не «быть осторожным», а скорее «осторожничать, быть осторожным с кем-то». Это всё-таки разные вещи. Наши словари почему-то недоговаривают.

 

Не подумайте также, будто речь идёт о перчатках для детей. В данном случае под kid подразумевается прилагательное «лайковый». А лайковые перчатки вошли в моду лишь в XVIII веке, из чего можно сделать вывод о времени происхождения самой идиомы.

 

Синонимы:

 

Handle with care

Be gentle with

Deal cautiously with

Tread lightly

Pamper

Be overly careful

Handle delicately

Treat softly

 

More anon

 

Частный репетитор по английскому языку

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank