Найдите ошибку в предложении This is the book which I was talking about.
Если вы обратили внимание на заголовок этой статьи, то знаете, куда смотреть. Вот только знаете ли вы, почему?
Оказывается, разница между which и that в английском языке заключается в их использовании в придаточных предложениях (relative clauses) и функции этих
предложений.
Вот некоторые существенные подробности вопроса:
1. Restrictive clauses (ограничительные придаточные предложения)
- Используют that.
- Эти предложения ограничивают значение существительного, к которому они относятся, предоставляя информацию, необходимую для понимания смысла. Без этой информации
предложение теряет часть своего смысла.
Пример:
-
The book that I borrowed is on the table.
(Книга, которую я взял, лежит на столе).
- Здесь важно, какая именно книга имеется в виду.
2. Non-restrictive clauses (неограничительные придаточные предложения)
- Используют which.
- Эти предложения вводят дополнительную информацию о существительном, но она не является необходимой для понимания основного смысла предложения. Такие
придаточные предложения выделяются запятыми.
Пример:
-
This book, which I borrowed from the library, is very interesting.
(Эта книга, которую я взял в библиотеке, очень интересная)
- Информация о библиотеке не влияет на смысл главного предложения.
Основные правила:
-
That чаще используется в официальной речи и предпочтительнее в ограничительных предложениях.
-
Which обязательно используется в неограничительных предложениях.
Исключения:
- В американском английском that может заменять which в ограничительных предложениях.
Пример: The car that/which is parked outside belongs to John.
Век живи, век учись!
Write a comment