(Из серии «Откровения английского Всезнайки»)
Английский согласный /h/ — это лингвистический фикус на подоконнике: стоит отвернуться, он уже завял, а через минуту и вовсе выпал из горшка. Англичане относятся к нему именно так — терпят, пока он стоит тихо в углу, но при первой возможности выносят на балкон и делают вид, что его никогда не было.
Причём здесь нет никакой «американизации» — наоборот: традиция выбрасывать /h/ уходит в самую английскую глубинку, туда, где крестьянские говоры веками обтёсывали слова до удобного и произносимого минимума.
В Британии herb чаще всего произносится без всякого /h/: что-то вроде «ёрб», слегка скользящее, будто слово пытается выжить, цепляясь за первый слог.
Американцы, наоборот, решили быть правильными и произносят /h/ честно — редкий случай, когда США «более консервативны» звучанием, чем старушка Англия.
Да-да, тот самый пресловутый «ан историк(л) момент». Многие британцы до сих пор инстинктивно проглатывают /h/ в словах, начинающихся со слогов hi-, he-, hist-. Это не манерность, а глубокая традиция: ещё в XIX веке в учебниках можно встретить норму, где hour, honour, heir и historical шли под одной категорией — «слов, которые разумный человек произносит без /h/».
Идея была проста: /h/ — звук ненадёжный, он «скользит», «шипит», «не держится». Значит, зачем нагружать им язык? Пусть отдыхает.
Потому что в английской истории /h/ всегда жил на правах нелегала. Он то появлялся, то исчезал, то считался престижным, то наоборот — признаком сельского просторечия. В одном веке его запрещали «лондонскому простонародью», в другом — рекомендовали учащимся элитных школ, а затем снова объявляли необязательным.
И всё это оставило в языке особый рефлекс: если слово выглядит хоть немного французским, латинским или «учёным» — /h/ можно смело ронять. Как лишний пакетик на кассе: взяли — но выбросили за дверью.
Англичане вообще любят экономить дыхание. Их речь построена на минимуме движений и максимуме смысла. В этом мире /h/ — слишком ненадёжный элемент: много воздуха тратит, мало пользы даёт.
Потому они с удовольствием произносят I’ve ‘ad an ‘istoric moment with an ‘erb garden, и даже не морщатся — им так натуральнее.
Если вы слышите, как британец опустил /h/ и повёл себя так, будто он там никогда и не стоял, — не удивляйтесь. Для англичан этот звук по-прежнему нежеланный родственник, который вроде числится в семье, но у всех вызывает желание тихонько заменить замок на двери.
Так что да: /h/ в английском — самый шаткий гражданин королевства. Стоит моргнуть — и его уже нет.
More anon
Write a comment